Índice de Nipon Computer.comÍndice de Nipon Computer.com   Inicio del Foro | Servicios | Enlaces | Hosting | Dominios | Directorio web | Contactenos
Nipon Computer.com
F.A.Q.  F.A.Q.   Buscar  Buscar   Lista de Miembros  Lista de Miembros   Grupos de Usuarios  Grupos de Usuarios
Regístrese  ::  Conectarse Conéctese para revisar sus mensajes



Publicar Nuevo Tema  Responder al Tema
 Watashi ha?, Kore ha?... Haa!!? « Ver tema anterior :: Ver siguiente tema » 
Autor Mensaje
KaminaRyu
Repuesta Rápida
MensajePublicado: Lun Nov 03, 2008 4:08 am    Título del mensaje: Watashi ha?, Kore ha?... Haa!!? Responder citando



Registrado: 30 Oct 2008
Mensajes: 40
Ubicación: Minami Ashigara, Japan

La partícula wa indica el sujeto de una oración, ejemplo: Watashi wa okinawajin (yo soy okinawense) aunque en japonés la partícula wa se escribe ha en todas partes, en la pronunciación se debe usar: wa.

Watashi ha... (Yo soy...). Watashi wa... en la pronunciación, y la forma correcta como se debería escribir en letras romanas para los extranjeros que están aprendiendo el idioma japonés, aunque en la escritura japonesa está escrito la partícula wa como "ha" no se pronuncia watashi ha... en una comversación.

Sería algo como llamarse Jaimito y decir: Watashi ha Haimito desu. Lo correcto es decir: Watashi wa Haimito desu (Yo soy Jaimito). No escucharán tampoco a una mamá diciendo en una comversación: Watashi ha haha desu (haha = mamá) parecería que estuviera riendose (Yo soy Ja jaja), lo correcto es utilizar la wa (watashi wa haha = yo soy mamá).

Kore ha... (esto es...). La forma correcta de pronunciarlo es Kore wa... Decir: Kore ha ha desu (tratando de decir: "esto es un diente, esto es una hoja" / ha = diente, hoja...), sonaría a "esto es mi madre" (haha = mamá), la forma correcta de pronunciación es Kore wa ha desu (esto es un diente, esto es una hoja, etc...) y así también debería ser escrito para no causar confusiones a los extranjeros que estan aprendiendo el idioma japonés.

- Sore wa hon desu (eso es un libro / hon = libro) no se dice nunca: sore ha hon desu.

- Are wa hasami desu (aquello es una tijera / hasami = tijera) no se dice nunca: are ha hasami desu.

, etc..............

Aunque la traducción de la partícula japonesa wa en letras romanas sea ha, aquellas oraciones no se deberían escribir con ha, y menos pronunciarlo como esta escrito.


Saludos.

Cita:
No me pregunten, no soy profesor de japonés.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Google
Repuesta Rápida
MensajePublicado: Lun Nov 03, 2008 4:08 am    Título del mensaje: Advertisement

Sponsor




Volver arriba
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema  Responder al Tema Página 1 de 1

Saltar a:  



No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas
  
Home  |  Quienes Somos  |  Diseño de Web Sites  |  Hosting  |  Dominios  |  Servicios  |  Foro  |  Directorio web  |  Enlaces  |  Contactenos  |  Aviso Legal


E-mail: info@niponcomputer.com

©2006 - 2012 NIPON COMPUTER.COM. - All rights reserved.